戦時中に米兵が日本兵か見破るために使った方法(海外の反応)

201912136.jpg引用元 https://00m.in/BgqE6
こちらの記事もどうぞ!
南京で日本軍から多くの中国人を救ったデンマーク人(海外の反応)


・(投稿者)日本人のLの発音の誤りを利用して、太平洋戦争でアメリカ兵はlollapaloozaのようなLを含んだ言葉を合言葉に使用した。
もしも最初の2音節で「rorra」と返ってきた場合は、残りを聞くことなく発砲した。



・天才かよ。



・これはレイシスト。



・今の時代だったらポリコレが騒ぐ。



・笑ってしまうことに罪悪感を感じる。



・今でもフィンランドでは似たような戦略がとられているぞ。

スポンサーリンク


・祖父が硫黄島に侵攻した時、衛生兵を呼ぶときは「Tululu」と言ったらしい。



・オーストラリア人も似たようなことをした。
woolloomoolooとか。



・中国人と一緒に働いているが、thを発音できない。



・おそらく日本兵は合言葉を知るためにアメリカ兵を拷問していたのだろう。



・一体何のために合言葉を?



・lollapaloozaが音楽フェスではないことを今日初めて知った。



・発音出来たら負けを受け入れよう。



・herro。



・lacistどもめ。



・現代の社会正義の為に戦う人たち「これは人種差別。人種差別するのではなく、おとなしくやられるべきだった」



・酷いコメントを読みに来た。満足した。

スポンサーリンク

関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

どういう状況を想定してるのかよく分からん

今は日本側も日本人かそうじゃないかは、漢字や「つ」と「す」の発音で見分ける事が出来るけどな?

No title

十円五十銭と言ってみろ

正確には十五円五十銭

No title

日本兵「ラリパッパ?」
米兵「撃て」

米兵「lollapalooza?」
日本兵「撃て!」

こうなりそうだけどな

No title

現代の社会正義の為に戦う人たち←日本の反日左翼の類と書かないと若いコは勘違いするぞ。

米兵は日本兵と民間人の区別をする事なく無差別殺人してたんだけどな

アニメなどYouTubeの日本の動画の
コメントによく出てくるロラパルーザって
何だろうって思ってたけど、これのこと
だったんだな。からかわれてたわけかあ。

アニメなどYouTubeの日本の動画の
コメントによく出てくるロラパルーザって
何だろうって思ってたけど、これのこと
だったんだな。からかわれてたわけかあ。

No title

日本人も外人もなんか勘違いしているけれど
日本人は別にLもRも発音してるし実際発音も仕分けてる。
外人の発音の音真似すれば普通に出せるよ。
表記上区別がないからカタカナ読みで単語発音すると基本Rになるだけ。
本当に日常に音素が存在しなくて発音できないのとはちょっと違う。

No title

lollipop(ロリポップ)が使われたというのを聞いたことがある。
Say "lollipop" !

日本語のらりるれろはどっちかと言うと英語のDの音に近いんだが、下手にローマ字表記ではRを使ってるから、アメリカ人は英語のRと同じ発音だと思い込んで、未だにHerroとか言って低俗な差別するんだよ
まあ下手な英語なりにネイティブっぽく話そうとして、なんでも巻き舌にしたらそれっぽく聞こえると思ってRばっか使う奴もたまに居るがな

No title

今以上に有色人種を人間扱いしてなかったアメリカ人が
わざわざ丁寧に区別するか?

No title

万が一Hillaryが大統領になってたらゲッベルスの動画みたいなことになってたのか

No title

逆に英語話してる時点で日本兵は即アメリカ兵と判るなwww

No title

中国人って実はサンキューって言えない
タンキューになる


最新記事
スポンサーリンク
海外の反応アンテナ更新情報
月別アーカイブ
カテゴリ
このサイトについて
このサイトについて
プライバシーポリシー
問い合わせ
Twitter
過去の記事
RSSリンクの表示
検索フォーム
アンテナサイトのリンク集
順不同 敬称略
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
リンク2